Карабович, ТадейТадейКарабовичЯручик, ВікторВікторЯручик2026-04-082026-04-082023-05-27Карабович, Т., Яручик, В. (2023). THE WORLD PRIVACY PARADIGM IN THE WORKS OF UKRAINIAN POETS IN POLAND. Polish Studies of Kyiv, 37(37), 40–63. https://doi.org/10.17721/psk.2021.37.40-6310.17721/psk.2021.37.40-63https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/14955Ukrainian poets living in Poland, as part of the Ukrainian national minority, had a significant impact on the development of literary awareness in the Ukrainian environment in Poland. Thanks to literary contacts, especially in Podlasie, the literary language began to be used, because here Ukrainian poets initially wrote in the Ukrainian dialect of Podlasie. They also formulated the awareness of the literary language in prose works, which united the national code of Ukrainians belonging to the same nation, beyond religious divisions, Orthodox or Greek Catholics. In a comparative aspect, they became ambassadors of the Ukrainian word in their literary circles, their works were translated into Polish and published in Kiev, Lviv, Kharkiv and other Ukrainian cities. When discussing the phenomenon of Ukrainian literature in Podlasie, it must be stated that it has undergone a major transformation of awareness from the Ukrainian-Belarusian dialect border (1970s) to its own Ukrainian literary language area, developing after 1990. This is especially true of the works of Ivan Kyryziuk, Yuri Hawryluk and Yevhenia Zhabinska. At the same time, for such writers as Sofiya Sachko or Yustyna Korolko, the reclassification to Ukrainian or Belarusian literature remains problematic. It would be optimal to say that both poets remain a part of a niche literary discourse undertaken by the Ukrainian dialect of the Bielsk Podlaski region, rooted in the issues of the borderland. In Ukrainian literature in Podlasie, an important role was played by the informal literary yearly “Nash Holos” edited in the 1980s. Its content shows the complex issues of awareness in Podlasie and the names of writers who did not go beyond the realities of the year at that time and are not widely known today. They left behind poems written in Ukrainian Podlasie dialect, valuable from the point of view of the history of literature in this area, often close to folk poetry or Ukrainian poetry from the 19th century, especially to the works of Taras Shevchenko.Українські поети, які жили в Польщі, як частина української національної меншини, мали значний вплив на розвиток літературної свідомості в українському середовищі в Польщі. Завдяки літературним контактам, особливо на Підляшші, почала вживатися літературна мова, адже тут українські поети спочатку писали на українському діалекті Підляшшя. Вони також сформували усвідомлення літературної мови в прозових творах, що об’єднувало національний кодекс українців, що належать до тієї самої нації, за межами релігійних поділів, православних чи греко-католиків. У порівняльному аспекті вони стали послами українського слова у своїх літературних колах, їх твори були перекладені польською мовою та видані у Києві, Львові, Харкові та інших містах України. Обговорюючи феномен української літератури на Підляшші, слід зазначити, що вона зазнала значної трансформації свідомості від українсько-білоруського діалектного кордону (1970-ті) до власного українського літературного мовного простору, що розвивався після 1990 року. Особливо це стосується творів Івана Киризюка, Юрія Гаврилюка та Євгенії Жабінської. Водночас для таких поетес, як Софія Сачко та Юстина Королько, перекласифікація в українську чи білоруську літературу залишається проблематичною. Оптимально було б сказати, що обидві авторки є частиною нішевого літературного дискурсу, проведеного українським діалектом Більська-Підляського, корінням якого є проблема прикордонних земель. В українській літературі на Підляшші важливу роль відігравав не- формальний літературний щорічник «Наш голос», виданий у 1980-х роках. Його зміст демонструє складні проблеми обізнаності на Підляшші та імена письменників, які не виходили за межі реальності року того часу і на сьогодні не широко відомі. Вони залишили за собою вірші, написані на українському підляському діалекті, цінні з точки зору історії літератури цього регіону, часто близькі до народної поезії чи української поезії ХІХ століття, особливо до творів Т. Шевченка.enукраїнська національна меншина в Польщіукраїнська національна свідомістьлітературні контактилітературне середовищеприсутністьперекладипоезіяпрозаUkrainian minority in PolandUkrainian national identityliterary contactsliterary communitypresencetranslationspoetryproseTHE WORLD PRIVACY PARADIGM IN THE WORKS OF UKRAINIAN POETS IN POLANDПАРАДИГМА ПРИВАТНОСТІ СВІТУ У ТВОРЧОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ПОЕТІВ У ПОЛЬЩІСтаття