Вечоринська Тетяна ВікторівнаСенчик Ельвіра Юріївна2023-10-242024-05-132023-10-242023Сенчик Е. Ю. Китайські авторські казки: особливості й художній переклад : кваліфікаційна робота ... бакалавра : 035 Філологія / Сенчик Ельвіра Юріївна. – Київ, 2023. – 67 с.https://ir.library.knu.ua/handle/123456789/5191Метою роботи є дослідження особливостей китайських авторських казок та їх художнього перекладу, аналіз використання способів перекладу та перекладацьких трансформацій у казках Бая Біна, Хун Сюнь Тао, Лао Ше та Чжоу Жуя. Обʼєктом дослідження є художні тексти авторських китайськомовних й україномовних казок, а також способи їх перекладу. Предметом дослідження є лексичні, граматичні одиниці, що становлять труднощі при художньому перекладі авторських китайськомовних казок. Методологічною основою роботи стали дослідження Лідії Дунаєвської, Віталіни Кизилової, Івана Бондаренко, У Цінаня, Сяо-Хуей Мао та інших. В ході роботи проаналізовано жанрово-видові особливості авторських казок, зокрема уособлення казки як окремого жанру усної народної творчості, їхню структуру та тематику. Визначено особливості жанру літературної/авторської казки, а також з'ясовано його значення та місце у китайській літературі. Виділено та проаналізовано ґенез й визначення літературної казки у Китаї, включаючи її історичні та культурні зв’язки. Виявлено різні способи перекладу художніх текстів, перекладацькі трансформації та стилістичні засоби і практично досліджено їх ефективність та відповідність художньому значенню оригінального текстуuaКитайські авторські казки: особливості й художній перекладБакалаврська робота