Ломакіна, ІринаІринаЛомакіна2026-04-032026-04-032023Ломакіна, І. (2023). Когнітивні особливості дискурсивних маркерів, що націлені на переоформлення думки, у сучасній іспанській мові. Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, 1(44), 116-123. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2023.44.11УДК 811.134.2’4210.17721/2663-6530.2023.44.11https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/14063The article deals with Spanish-language discourse markers aimed at reformulating the thought as a separate class of expressions and words that perform common functions: they connect fragments of discourse, explain what semantic links exist between the text elements, manage the communication process, the interpretation of discourse by the speaker and the recipient, correlate, compare and contrast statements in discourse. These units not only syntactically combine parts of the text, but also explain the cognitive connections between its parts, and can be aimed at reformulating the human thought. Communicative implicatures are blocked when the speaker realizes that his information has caused an undesirable effect in the mind of the interlocutor. The ability to understand this is determined as the theory of mind. An analysis of the cognitive functions of Spanish discourse markers aimed at reformulating the thought reveals that they aim to soften undesired statements or claims. DMs aimed at reformulating thought have their own program of functioning, according to which, they change the unwanted implicature that appeared in the previous statement, and on the other hand, they introduce a new block of discourse. With this new block, the communicator completes the information that the recipient should be left with. If we study the differences in the uses of DMs aimed at reformulating the thought, it is necessary to distinguish different shades of use within the limits of the above-mentioned algorithm. Awareness of these differences or shades of sense is usually inherent in native speakers and difficult to convey to those who are learning Spanish as a foreign language.У статті розглядаються дискурсивні маркери (ДМ), що націлені на переоформлення думки, в іспанській мові як окремий клас виразів та слів, що виконують спільні функції: з’єднують фрагменти дискурсу, пояснюють, які семантичні зв’язки існують між елементами тексту, керують процесом спілкування, інтерпретацією дискурсу мовцем та реципієнтом, співвідносять, зіставляють і протиставляють твердження в дискурсі. Зазначені одиниці не тільки синтаксично поєднують частини тексту, але й пояснюють когнітивні зв’язки між його частинами і можуть бути націлені на переоформлення думки. Комунікативні імплікатури блокуються, коли мовець усвідомлює, що його інформація викликала небажаний ефект у свідомості співрозмовника. Здатність це зрозуміти визначається теорією розуму. Аналіз когнітивних функцій іспанськомовних дискурсивних маркерів, націлених на переоформлення думки, виявляє, що вони мають на меті пом’якшити небажані твердження або припущення. Дискурсивні маркери (ДМ), що націлені на переоформлення думки, мають власну програму функціонування, за якою з одного боку вони змінюють небажану імплікатуру, що виникла в попередньому висловлюванні, а з іншого – вводять новий блок дискурсу. Цим новим блоком комунікант укомплектовує інформацію, з якою має залишитись реципієнт. Якщо розглядати семантичні відмінності у вживаннях ДМ націлених на переоформлення думки, треба виділити різні відтінки вживань в межах зазначеного вище алгоритму. Усвідомлення цих відмінностей, зазвичай, притаманне носіям мови і важко передається тим, хто вивчає іспанську мову як іноземну.ukdiscourse markers aimed at reformulating the thoughtdiscoursecognitive functionsSpanish languagethe theory of mindimplicaturecommunicationдискурсивні маркерищо націлені на переоформлення думкидискурскогнітивні функціїіспанська моватеорія розумуімплікатуракомунікаціяCognitive Features of Discourse Markers Aimed at Reformulating Thought in Modern Spanish LanguageКогнітивні особливості дискурсивних маркерів, що націлені на переоформлення думки, у сучасній іспанській мовіСтаття