Набієва, Азіза МахмуджонівнаАзіза МахмуджонівнаНабієва2026-03-062026-03-062024Набієва, А. (2024). Перетин мовних та культурних світів: двомовність у романах Абделькабіра Хатібі (аналіз романів Amour bilingue і La mémoire tatouée). Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики, 46, 240-251. https://doi.org/10.17721/2663-6530.2024.46.19УДК 81'28(44)+81'246.3+82-3(44)10.17721/2663-6530.2024.46.19https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/11898The theme of bilingualism and cultural intersection in literature is highly relevant in today’s globalized world, where the processes of integration and interaction between different cultures and languages have become an integral part of daily life. These processes are particularly evident in the works of writers from countries with a colonial past. Studying their works provides a deeper understanding of how bilingualism and cultural blending influence literary self-expression, identity formation, and personal development.Тема двомовності та культурного перетину в літературі є надзвичайно актуальною в умовах сучасного глобалізованого світу, де процеси інтеграції та взаємодії між різними культурами й мовами стають невід'ємною частиною повсякденного життя. Особливо ці процеси проявляються у творчості письменників, які походять з країн, що мають колоніальне минуле. Вивчення їхніх творів дає можливість глибше зрозуміти, як двомовність і змішування культур впливають на літературне самовираження, формування ідентичності та особистісний розвиток індивіда.ukbilingualismpostcolonial conditioninner form of languageworldviewglobalizationдвомовністьпостколоніальний станвнутрішня форма мовисвітоглядглобалізаціяIntersection of Linguistic and Cultural Worlds: Bilingualism in the Novels of Abdelkebir Khatibi (an analysis of Amour bilingue and La mémoire tatouée)Перетин мовних та культурних світів: двомовність у романах Абделькабіра Хатібі (аналіз романів Amour bilingue і La mémoire tatouée)Стаття