КУЧЕРЕНКО, АлінаАлінаКУЧЕРЕНКО2026-04-292026-04-292022-08-29КУЧЕРЕНКО, А. (2022). SOCIOPRAGMATIC PECULIARITIES OF «INFODEMIC» IN ARABIC SOCIAL MEDIA DISCOURSE. Мовні і концептуальні картини світу, 2(72), 41–56. https://doi.org/10.17721/2520-6397.2022.2.0410.17721/2520-6397.2022.2.04https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/18718The term «infodemic» is nowadays used by the WHO to describe the excessive flows of inaccurate and unreliable data about the coronavirus both in the virtual and real worlds. This phenomenon is reflected in the social media posts containing the misleading information that involves fake news, rumours, nonchecked «facts», users' thoughts, emotional reactions to different events, other online posts or messages. The previous researches include the creation of various Arabic Covid-19 misinformation datasets. However, a more in-depth analysis of the online discourse is needed due to the lack of its linguistic, so- ciolinguistic and communicative studies. This paper deals with the sociopragmatic aspect of the online communication in the Arab world during the Covid-19 pandemic. The communicants' social features are presented within their Facebook and Twitter accounts. We manually collected nearly 100 online posts on Facebook and Twitter. We analysed the users' communicative goals, and, especially, the linguistic tools utilized to achieve those goals, as well as the language variation caused by different communicative purposes of the «info- demic» posts. The key words of the data research are represented with the pandemic related lexemes of Twitter hashtags, such as kuruna «corona», liqah «vaccine», dawa’ «remedy», etc. We classified the studied publications according to the following topics: pharmaceutical companies' profits; denial of the role of vaccination and the preventive measures; persuasion of the effective drugs existence; health tips. As speech acts, the studied posts involve such types as representatives (fake news, pseudofacts, etc.), directives (health advises), and expressives (attitudes, emotions, thoughts, etc.). On the other hand, the given texts are regarded as the acts of disagreement (explicit or implicit). The explicit means of negation is represented with the grammatical particles, meanwhile the implicit instruments include the lexis with the negative emotional expressivity or negative connotations. It was also noticed, that some male texts use the negative lexicon more frequently, than the female ones. The language variation reveals the relation between the post's communicative purpose and the code choice (MSA is preferred for the representative posts (to demonstrate the credibility), ESA (Educated Spoken Arabic) is used in all types of «infodemic» posts, Colloquial Arabic as the language of everyday communication is mostly present in the expressives).Статтю присвячено дослідженню мовної специфіки арабської он- лайн-комунікації в умовах надлишку інформації, пов'язаної з пандемією коронавірусу. Зокрема, проаналізовано понад 100 дописів користувачів соціальних мереж Facebook i Twitter та визначено їхні тематичні особливості. Охарактеризовано соціальні риси комунікантів як онлайн- користувачів. З'ясовано параметри вибору мовного коду (стандарт- на/розмовна форма) залежно від призначення публікацій (репрезентатив, директив, експресив). На матеріалі експресивів встановлено деякі ген- дерні відмінності мови публікацій. Також виявлено низку лексико- граматичних засобів вираження незгоди (експліцитної/імпліцитної): заперечні частки та граматичні конструкції, лексика з негативною емоційною експресивністю або контекстуальною конотацією. _____________ СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ Бехта І. Соціопрагматичні аспекти англомовного постмодерніст- ського тексту. Наукові записки КДПУ імені В. Винниченка. Серія «Філологічні науки» (мовознавство) : у 5 ч. Випуск 75 (2). 2008. С. 205-209. Дегтярьова К. В. Основи теорії мовної комунікації : навч.-метод. посібник. Полтава, 2012. 72 с. Солощук Л. В., Устименко С. Є. Імпліцитно-прагматичні значення респонсивних реплік у сучасному англомовному побутовому дискурсі. Вісник ХНУ. № 1155. Харків, 2015. С. 58-63. Юрумкуз А. А. Мовленнєві акти згоди/незгоди в англійськомовно- му бізнес-дискурсі: функціонально-структурні особливості. Науковий журнал ЛДУ БЖД «Львівський філологічний часопис». № 3. Львів, 2018. С. 292-295. Alsudias L., Rayson P. Covid-19 and Arabic Twitter: How Can Arab World Governments and Public Health Organizations Learn from Social Media. NLP COVID-19 Workshop : an emergency workshop at ACL 2020. Association for Computational Linguistics. 9 p. URL : https://www.aclweb.org/anthology/2020.nlpcovid19-acl.16/ (дата звернення: 24.11.2021). Ameur M., Aliane H. AraCovid19-MFH: Arabic Covid-19 Multi-Label Fake News and Hate Speech Detection Dataset. Computer Science. DOI : 10.1016/j.procs.2021.05.086 A Retrospective Analysis of COVID-19 Infodemic in Saudi Arabia / Alasmari A. et al. Future Internet. Issue 13. 2021. 15 p. DOI : 10.3390/fi13100254 ArCov-19 Rumors: Arabic Twitter Dataset for Misinformation Detection / Haouari F., Hasanain M., Suwaileh R., Elsayed T. Computer Science. Computation and Language. 2021. URL : arXiv:2010.08768v2 (дата звернення: 11.2021). Eating Garlic Prevents Covid-19: Arabic Twitter Dataset for Misinformation Detection / Alqurashi et al. Computer Science. 2021. URL : arXiv:2101.05626v1(gaTa звернення: 11.2021). WHO. URL : https://www.who.int/health-topics/infodemic# tab= tab_1 (дата звернення: 24.11.2021). Wikipedia. URL : https://en.wikipedia.org/wiki/Infodemic (дата звернення: 24.11.2021). ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ Tagribati ma‘a kuru Facebook. URL : https://www.facebook. com/groups/782337952490481/ (дата звернення: 02.11.2021). Tweet Twitter. URL : https://twitter.com/sami4472/status/ 1455626402229886981 (дата звернення: 02.11.2021). Tweet Twitter. URL : https://twitter.com/sami4472/status/ 1455627784240369666 (дата звернення: 02.11.2021). Tweet 3. Twitter. URL : https://twitter.com/heshamalbarhili/status/ 1455610918310658049 (дата звернення: 11.2021). Tweet 4. Twitter. URL : https://twitter.com/R1rV4/status/145507357 3538877447 (дата звернення: 11.2021). Tweet 5. Twitter. URL : https://twitter.com/AbuOSAM70654322/ status/1453915597037842436 (дата звернення: 11.2021). Tweet 6. Twitter. URL : https://twitter.com/emiezzat/status/1453230 157 351821318 (дата звернення: 11.2021). Tweet 7. Twitter. URL : https://twitter.com/hcode11/status/1453627 983806320643 (дата звернення: 11.2021). Tweet 8. Twitter. URL : https://twitter.com/WaeLBarghouthi/status/ 1455535787227897868 (дата звернення: 11.2021). Tweet 9. Twitter. URL : https://twitter.com/KuwaitGate12/status/ 1452993068949508102 (дата звернення: 11.2021). Tweet 10. Twitter. URL : https://twitter.com/AbuOSAM70654322/ status/1453929118836404227 (дата звернення: 11.2021). Tweet 11. Twitter. URL : https://twitter.com/gaberabeer19/status/ 1455559044685520906 (дата звернення: 11.2021).ukArabic social mediainfodemiccommunicative goaldisa¬greement speech actslanguage variationmisinformationарабськомовні соціальні медіаінфодеміякомуніка¬тивна метамовленнєві акти незгодимовне варіюваннянедостовірна інформаціяSOCIOPRAGMATIC PECULIARITIES OF «INFODEMIC» IN ARABIC SOCIAL MEDIA DISCOURSEСОЦІОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ «ІНФОДЕМІЇ» В АРАБСЬКОМОВНОМУ ДИСКУРСІ СОЦІАЛЬНИХ МЕДІАСтаття