Орличенко Олена ВасилівнаЯнченко Катерина2023-10-182024-05-142023-10-182023Янченко К. Лексико-граматичні особливості аргентинського національного варіанту іспанської мови в романі Аріани Гарвіч «здохни, коханий» та їх відтворення в українському перекладі : кваліфікаційна робота ... «магістр» : 035 Філологія / Катерина Янченко. - Київ, 2023. - 116 с.https://ir.library.knu.ua/handle/123456789/5113Перший розділ дослідження присвячено визначенню проблем та принципів перекладу сучасних латиноамериканських романів, з’ясуванню історичних причин виникнення розбіжностей між національними варіантами іспанської мови в Іспанії та Аргентині, а також визначенню лінгвістичних особливостей роману «Здохни, коханий» аргентинської авторки Аріани Гарвіч. У другому розділі розглядаються такі граматичні особливості іспанської мови в Аргентині як: словотвір, рід і число іменників, leísmo, loísmo, laísmo, займенникові форми другої особи однини та множини, дієслівні форми та інші особливості аргентинського відмінювання. У третьому розділі вивчаються лексичні розбіжності між іспанською мовою в Аргентині та Іспанії на прикладах з аргентинського сучасного роману «Здохни, коханий», а також конкретні способи відтворення таких національно маркованих одиниць, наводяться найяскравіші приклади із суцільної вибірки, їх переклад українською мовою та коментар щодо перекладацьких трансформацій. Ключові слова: переклад сучасних художніх текстів, переклад латиноамериканської літератури, національно маркована лексика, аргентинський варіант іспанської мови, іспанська мова в Аргентині, переклад безеквівалентної лексики, граматичні відмінності, лексичні відмінності.uaЛексико-граматичні особливості аргентинського національного варіанту іспанської мови в романі Аріани Гарвіч «здохни, коханий» та їх відтворення в українському перекладіМагістерська робота