Бедрик Ірина СергіївнаНестеренко, Ольга Олександрівна2024-11-152024-11-152021Бедрик І. С. Лінгвостилістичні особливості перекладу китайськомовних кінокомедій (на матеріалі серіалу «小爸爸») : кваліфікаційна робота освітнього рівня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. О. О. Нестеренко. Київ, 2021. 80 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/5251Мета роботи полягає у дослідженні способів перекладу китайськомовних текстів комедійного жанру. Об'єктом дослідження є мовленнєві акти, у яких наявний комічний компонент на різних рівнях мови. Предметом дослідження виступають способи реалізації та відтворення комічних контекстів при аудіовізуальному перекладі китайської продукції українською мовою. Матеріалом дослідження послугувала сучасна китайська кінокомедія « 小爸爸 » («Маленький татусь»). Всього проаналізовано 33 серії (загальна тривалість – 22 години).ukперекладЛінгвостилістичні особливості перекладу китайськомовних кінокомедій (на матеріалі серіалу «小爸爸»)Бакалаврська робота