Shapovalova YelyzavetaБоримська, Оксана Іванівна2024-10-142024-10-142024Shapovalova Y. Culturally specific idioms in american english : bachelor’s thesis : 035 Philology / supervisor O. Borymska. Kyiv, 2024. 69 p.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/5026The research is devoted to the specifics of functioning of culturally specific American idioms and conditioned by the need to describe the English-speaking picture of the world through the prism of idiomatic units for the designation of American culture and their connection with the linguistic consciousness of the people. The purpose of the qualification work is to analyse the functional, structural and semantic nature of American culturally specific idioms. Such methods have been used in the work as: analysis, synthesis and generalization; thesaurus method; description; observation, continuous sampling method; the method of quantitative processing of actual material. The scientific analysis of content of the notion of «idiom» has been done. The types of English idioms are clarified. The role of idioms is characterized as crucial; the importance of idiom knowledge for mastering English is emphasised. The American idioms denoting culture are considered to be the words which verbalise the American culture code idiomatically. The peculiarities of the functioning of culturally specific American idioms (metaphorisation, vivid imagery, verbal representation of American culture, various purposes usage, semantic indivisibility and structural diversity, including unique to American culture components, as a rhyming slang etc.) are defined. On the material of more than 400 videos of 10 Instagram blogs of young bloggers and on the basis of quantitative analysis of the usage of 190 idioms, selected for the research, 50 popular American idioms denoting culture are defined in the young people speech. Some of them are pretty good, sure thing, next thing you know, Okey-dokey, small potatoes, Break a leg, take the cake, jump on the bandwagon, rub the wrong way, speak of the devil etc.Дослідження присвячене специфіці функціонування культурно-специфічних американських ідіом і зумовлене необхідністю опису англомовної картини світу крізь призму ідіоматичних одиниць на позначення американської культури та їх зв'язку з мовною свідомістю народу. Мета кваліфікаційної роботи ‒ проаналізувати функціональну, структурну та семантичну природу американських культурно-специфічних ідіом. Використано такі методи: аналіз, синтез та узагальнення; тезаурусний метод; опис; спостереження, метод суцільної вибірки; метод кількісної обробки фактичного матеріалу. Здійснено науковий аналіз змісту поняття «ідіома». З’ясовано типи англійських ідіом. Охарактеризовано роль ідіом як ключову, підкреслено важливість знання ідіом для оволодіння англійською мовою. Американські ідіоми на позначення культури розглядаються як слова, що ідіоматично вербалізують код американської культури. Визначено особливості функціонування культурно-специфічних американських ідіом (метафоризація, яскрава образність, вербальна репрезентація американської культури, різноцільове вживання, семантична неподільність та структурна різноманітність, включаючи унікальні для американської культури компоненти, такі як римований сленг тощо). На матеріалі понад 400 відеозаписів 10 Instagram-блогів молодих блогерів та на основі кількісного аналізу вживання 190 ідіом, відібраних для дослідження, визначено 50 популярних американських ідіом на позначення культури в мовленні молоді. До них відносять такі, як: pretty good, sure thing, next thing you know, Okey-dokey, small potatoes, Break a leg, take the cake, jump onenculturespecificityAmerican Englishidiomfunctionpeculiarityкультураспецифікаамериканська англійськаідіомафункціяособливістьCulturally specific idioms in american englishБакалаврська робота