Гончар Катерина ІванівнаСаєнко, Сергій Григорович2024-07-302024-07-302024Гончар К. І. Особливості перекладу українською мовою повісті «Сторонній» Альбера Камю : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. С. Саєнко. Київ, 2024. 58 с.https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3877У дипломній роботі аналізується специфіка перекладу українською мовою повісті «Сторонній» Альбера Камю. Досліджена та проаналізована проблематика перекладу літературних творів, зокрема художніх текстів, а також висвітлені франко-алжирські паралелі у творі «Сторонній» та характеристика перекладацьких прийомів, котрі необхідні для передачі стилістичних особливостей автора. Під час написання роботи було визначено та проаналізовано перекладацькі прийоми, котрі використовуються для відображення стилістичних особливостей оригінального тексту, а також досліджено лексико-семантичні, морфологічні та синтаксичні особливості перекладу. Дана робота може бути корисною для перекладачів, мовознавців, літературознавців та шанувальників творчості Альбера Камю.The paper analyzes the specifics of the translation of Albert Camus's novel "The Outsider" into Ukrainian. The problems of translation of literary pieces, in particular fiction texts, are researched and analyzed, as well as the French-Algerian parallels in the novel "The Outsider" and the characteristics of translation techniques necessary to convey the stylistic features of the author. While writing the paper, the author identified and analyzed the translation techniques used to reflect the stylistic features of the original text, as well as studied the lexical-semantic, morphological and syntactic features of the translation. This work can be useful for translators, linguists, literary critics and admirers of Albert Camus' works.uaхудожній перекладперекладацькі трансформаціїлексичні відповідникисемантичне значенняфразеологічні виразиграматичні структурифранцузька моваliterary translationtranslation transformationslexical equivalentssemantic meaningphraseological expressionsgrammatical structuresFrench languageОсобливості перекладу українською мовою повісті «Сторонній» Альбера КамюSpecific features of translation into Ukrainian of the novel "The Outsider" by Albert CamusБакалаврська робота