Радишевський, РостиславРостиславРадишевськийЗимомря, ІванІванЗимомря2026-04-082026-04-082023-05-23Радишевський, Р., Зимомря, І. (2023). A WORD ABOUT CREATIVE PROGRESS: MYKOLA ZYMOMRYA IS 75. Polish Studies of Kyiv, 37(37), 394–424. https://doi.org/10.17721/psk.2021.37.394-42410.17721/psk.2021.37.394-424https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/14946The article is dedicated to the 75-years-old jubilee of a well-known literary critic, translator, educationalist, Doctor hab. of Philological Sciences, Professor Mykola Zymomrya. The article reflects the main milestones of his life and career. Mykola Zymomrya was born in 1946 in Holatyn in Ukraine. Main directions of activity: German studies, Slavic studies, contrastive literary studies, theory of literature, translation studies. Professional career: finished secondary school in Holatyn and graduated from Uzhhorod State University (Departments of Ukrainian and German Philology). After graduating from the Faculty of Foreign Languages (1967) was a teacher of the German language and literature at the Department of German Philology; a doctorate (1969–1972) at Humboldt University of Berlin where his doctoral thesis was written on the topic “Reception of Ukrainian literature in German-speaking countries from its sources until 1917. To the history of Russian-Ukrainian-German mutual literary relations“ (1972). His doctoral dissertation on the topic „International relations and the role of translation in the creative process” was written in the Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences in Moscow and was defended in 1984. Academic titles: assistant professor (1976); professor (1987). Head of the Department of German Philology (1974–1979); scientific worker at the Gorky Institute of World Literature (1980–1982); head of the Department of Foreign Languages at Uzhhorod State University (1986–1993); professor at Higher Pedagogical School in Słupsk (1993–1995); professor at Transcarpathian Institute of Postgraduate Pedagogical Education (1996–2002); professor at Baltic High School of Human Sciences in Koszalin (1997–2002); professor at Polonia University in Czestochowa (2002–2012); professor at Drohobych State Pedagogical University of Ivan Franko (since 2000), head of the Department of Theory and Practice of Translation (2003–2010), head of Germanic Languages and Translation Studies Department (since 2010). Over 1000 scientific articles have been published (1970–2021) on issues in literature studies and criticism in newspapers, periodical publications, thematic collections, monographic publications, including in Polish. Membership in associations and organisations: Member of the National Union of Journalists of Ukraine (1980), Member of the National Writers’ Union of Ukraine (2008), Member of the Academy of Sciences of the Higher School of Ukraine in Kyiv (2008), Head of the Commission for Cooperation with Polonia Scientific Societies in Ukraine, USA, European Union and Baltic Countries (2010). Prior awards: state award “Honours in Education in Ukraine” (1996), Honorary Distinction “Deserved for Koszalin Voivodeship” (1998), Award of the Ministry of Education and Science of Ukraine “For outstanding learning achievements” (2009), award of the National Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine “K.D. Ushynski” (2011), award of the Academy of Higher School of Ukraine “Yaroslav Mudry” (2011), Honoured Scientist and Technician of Ukraine (2017).Стаття присвячена 75-річному ювілею відомого літе- ратурознавця, перекладача, педагога, доктора філологічних наук, проф. Миколи Зимомрі. У дослідженнях Миколи Зимомрі осмислено вагомі явища літературного процесу, компаративістики, перекладознавства, взаємодії культур народів Східної, Центральної та Західної Європи. З-поміж непересічних складників його доробку слід назвати такі книжкові видан- ня: «Україна – Польща: культура, уроки, духовні змагання» (1999), «То- тожність та партнерство: студії взаємин найближчих сусідів» (2000), «Україна – Польща. Наукові студії сусідів-партнерів» (2004), «Україна – Польща. Монолог – діалог культур» (2004), «Україна – Польща: нові виклики епохи» (2006). Вони творять – у сполуці з монографією «Виміри духовних змагань» (2006, польською мовою) – своєрідну серію під назвою «Україна – Польща» з п’яти томів (у шести книжках). Це – суттєвий внесок в полоністику, в об’єктивне осмислення як а) історії українсько-польських, так і б) німецько-українських культурних духовних зв’язків загалом і про рецепцію творчості українських авторів у німецькомовному просторі упродовж 1801–2021 рр. – зокрема. Серед пріоритетних фактів, які дослідник уперше увів у науковий вжиток, примітні в опублікованих працях про Івана Котляревського, Тараса Шевченка, Івана Франка, Лесі Українки, Ольги Кобилянської, Марка Вовчка, а також численних носіїв мистецтва художнього перекладу.ukМикола Зимомрялітературознавствофілологіяукраїнська наукаMykola Zymomryaliterary studiesphilologyUkrainian scienceA WORD ABOUT CREATIVE PROGRESS: MYKOLA ZYMOMRYA IS 75СЛОВО ПРО ТВОРЧИЙ ПОСТУП ПОЛОНІСТА І ТЕОРЕТИКА ЛІТЕРАТУРИ: МИКОЛІ ЗИМОМРІ – 75Стаття