Hromova, NataliaNataliaHromova2026-04-272026-04-272016-03-22Hromova, N. (2016). Peculiarities of Competence for Interpretation and Translation of Foreign Newspaper Texts. Українознавчий альманах(18).https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/17718The article deals with interpretation and translation peculiarities of foreign periodical issues texts, English newspaper texts in particular, actuality in connection with the European integration course of Ukraine and increasing the role of the communication with English language. Viewpoints of researchers are analyzed and interconnections between the processes of interpretation and translation are established; the notion of “interlingual translation” is given; different types of translation are presented; the role of a translator is defined in the process of reflecting the author’s intention; lexical, semantic and stylistic peculiarities of foreign newspaper texts are established.Keywords: Interpretation, Newspaper Text, Sense, Style, Translation, Formation of translation Competence.Наталія ГромоваСтаття присвячена особливостям формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних текстів періодичних видань, зокрема англомовних газетних текстів, яка актуалізована в зв’язку з євроінтеграційним курсом України та зростанням ролі комунікації з активним використанням англійської мови. Проаналізовані погляди дослідників на взаємозв’язок інтерпретації та перекладу; розглянуто зміст поняття міжмовного перекладу; проаналізовано види перекладу; визначено роль перекладача у відтворенні замислу автора; встановлено лексико-семантичні та стиліс тичні особливості іншомовних газетних текстів.Ключові слова: газетні тексти, інтерпретація, переклад, смисл, стиль, особливості формування компетенції інтерпретації та перекладу.ukPeculiarities of Competence for Interpretation and Translation of Foreign Newspaper TextsОсобливості формування компетенції інтерпретації та перекладу іншомовних газетних текстівСтаття