Граматичні новотвори в япономовному медійному дискурсі та особливості їх перекладу

Дата
2023
Автори
Вознюк Валерія Василівна
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Анотація
Мета дослідження полягає у тому, щоб знайти способи максимально точного перекладу японських граматичних новотворів, що систематично використовуються у медійному просторі. У ході проведення дослідження було дано визначення поняттям «граматичний новотвір», «просторічна лексика», «переклад», «перекладацькі трансформації»; визначено, до якого стилю мовлення відносяться «граматичні новотвори»; проаналізовано японський медійний простір на прикладі дописів користувачів YahooJapan, Twitter; знайдено шляхи адекватного перекладу «граматичних новотворів» українською мовою. У роботі дано визначення поняттям «граматичний новотвір» та «просторічна лексика, визначено, до якого стилю мовлення відносяться «граматичні новотвори»; проаналізовано японський медійний простір на прикладі дописів користувачів YahooJapan, Twitter; знайдено шляхи адекватного перекладу «граматичних новотворів» українською мовою. Дана робота має практичне значення для перекладачів-японістів, оскільки в ній міститься досі невідома інформація українською мовою стосовно нетрадиційного вживання пасивного стану, конструкцій «мітай на канджі», використання «дзендзен» у стверджувальному реченні, сленгові дієслова «рімуру», «дісуру», «тапіру» тощо.
Бібліографічний опис
Галузь знань та спеціальність
03 Гуманітарні науки , 035 Філологія
Бібліографічний опис
Вознюк В. В. Граматичні новотвори в япономовному медійному дискурсі та особливості їх перекладу : кваліфікаційна робота … магістр : 035 Філологія / Вознюк Валерія Василівна. – Київ, 2023. – 72 с.