Образ України у французькій документальній прозі та особливості його відтворення у перекладі на матеріалі творів «Пройти крізь Чорнобиль» Галі Аккерман та «Україна, 1933 рік. Голодомор» Пилипа й Анни-Марії Наум’яків
Дата
2023
Автори
Разживіна Поліна Євгеніївна
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Анотація
У магістерській роботі виокремлено основні особливості документальної літератури, що мають безпосередній вплив на процес її перекладу, а також показано вплив особистості автора на стратегії перекладача його твору.
Розглянуто об’єктивні та суб’єктивні засоби відтворення літературного образу у перекладі, представлені у творах реаліями, власними назвами, афективними синтаксичними засобами та фігурами за схожістю.
Досліджено залишки пострадянського впливу русифікації україномовного простору та історичної російської постімперської традиції при перекладі української культурно забарвленої лексики та власних назв французькою мовою та прослідковано способи їхнього відтворення українською.
Бібліографічний опис
Галузь знань та спеціальність
03 Гуманітарні науки , 035 Філологія
Бібліографічний опис
Разживіна П. Є. Образ України у французькій документальній прозі та особливості його відтворення у перекладі на матеріалі творів «Пройти крізь Чорнобиль» Галі Аккерман та «Україна, 1933 рік. Голодомор» Пилипа й Анни-Марії Наум’яків : кваліфікаційна робота ... «магістр» : 035 Філологія / Разживіна Поліна Євгеніївна. - Київ, 2023. - 115 с.