Особливості відтворення власних назв у перекладах фентезі (на матеріалі роману Дж. Мартіна «Вогонь і кров», серіалу «Дім дракона» та їхніх українськомовних версій)
Дата
2023
Автори
Грипась Валерія
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Анотація
Проаналізовано специфіку перекладу окремих груп ВН (антропонімів, зоонімів, міфонімів, топонімів) роману Дж. Мартіна « Вого нь і кров» ( Fire and blood ””) та сер іал у «Дім Дракона» (“House of the Dragon”).
Бібліографічний опис
Галузь знань та спеціальність
03 Гуманітарні науки , 035 Філологія
Бібліографічний опис
Грипась В. Особливості відтворення власних назв у перекладах фентезі (на матеріалі роману Дж. Мартіна «Вогонь і кров», серіалу «Дім дракона» та їхніх українськомовних версій) : кваліфікаційна робота ... «бакалавр» : 035 Філологія / Валерія Грипась. - Київ, 2023. - 70 с.