Відтворення соціокультурного аспекту при перекладі корейських художніх творів українською мовою
Дата
2023
Автори
Ткач Рада Олександрівна
Назва журналу
ISSN журналу
Назва тому
Видавець
Анотація
У роботі розглянуто відтворення соціокультурного аспекту при перекладі корейських художніх творів українською мовою. Корейська культура має багату історію та унікальні традиції, що відображаються у творах корейських письменників. Велике значення має відтворення соціокультурного контексту та особливостей корейської ментальності у перекладі корейських художніх творів українською мовою.
Особлива увага зосереджена на дослідженні роману «Принцеса Пхьонган» письменника Чхве Саґю і роману «Вегетаріанка» письменниці Хан Ґан, які є одними з найвідоміших творів сучасної корейської літератури.
Проаналізовано, які конкретні елементи культури та традицій Кореї були відображені у творі, і як можна передати їх у перекладі, зокрема, як впливає мовний та культурний контекст на переклад корейської літератури українською мовою.
Досліджено питання перекладацької стратегії та вибору перекладацьких рішень при перекладі художніх творів з корейської мови українською, зокрема, які перекладацькі труднощі можуть виникнути при відтворенні соціокультурного аспекту твору, і як можна їх подолати.
Бібліографічний опис
Галузь знань та спеціальність
03 Гуманітарні науки , 035 Філологія
Бібліографічний опис
Ткач Р. О. Відтворення соціокультурного аспекту при перекладі корейських художніх творів українською мовою : 035.066 Філологія (східні мови та літератури (переклад включно), перша – корейська) / Ткач Рада Олександрівна. – Київ, 2023. – 87 с.