Моделювання ситуації перекладацької дії на матеріалі художніх творів для різновікової аудиторії

dc.contributor.advisorКоломієць Лада Володимирівна
dc.contributor.authorГриценко Марія Валеріївна
dc.date.accessioned2022-04-11T05:20:32Z
dc.date.available2022-04-11T05:20:32Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractДослідження присвячене вивченню специфіки художньої літератури для різновікової аудиторії як окремого об’єкта перекладознавства. У дисертації наведене вирішення наукової проблеми, що полягає у встановленні засад моделювання ситуації перекладацької дії, яке ґрунтується на функціональному підході до перекладу, з наголосом на ситуативності факторів моделювання й запланованого цільового читача. До основних факторів впливу належать: амбівалентність оригінальної цільової аудиторії та кросовер-потенціал художнього твору і, внаслідок цього, відсутність заздалегідь визначеного цільового читача твору для різновікової аудиторії в перекладі, що підтверджує необхідність його (пере)спрямування. Розглянуто вплив культурної політики дитинства на перекладацькі стратегії та роль адаптації як явища і способу реконструкції першотвору в перекладі.uk_UA
dc.identifier.citationГриценко М. В. Моделювання ситуації перекладацької дії на матеріалі художніх творів для різновікової аудиторії : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 - перекладознавство / Гриценко Марія Валеріївна. - Київ, 2016. - 18 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://ir.library.knu.ua/handle/123456789/424
dc.language.isouk_UAuk_UA
dc.subject03 Гуманітарні наукиuk_UA
dc.subject035 Філологіяuk_UA
dc.titleМоделювання ситуації перекладацької дії на матеріалі художніх творів для різновікової аудиторіїuk_UA
science.typeАвторефератиuk_UA
Файли
Контейнер Original
Зараз відображається 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
Hrytsenko_aref.pdf
Розмір:
329.63 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
автореферат
Зібрання