Повтори та їх відтворення в перекладі на основі поезії Густаво Адольфо Беккера

dc.contributor.advisorДорошенко Ольга Юріївна
dc.contributor.authorСпідчук Вікторія Олександрівна
dc.date.accessioned2023-11-17T09:45:59Z
dc.date.available2023-11-17T09:45:59Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractМета дипломної роботи полягає у дослідженні відтворення повторів на основі текстів перекладу поезії Густаво Адольфо Беккера. Об’єктом дослідження є оригінальні твори Густаво Адольфо Беккера та їх відтворення в українському перекладі такими перекладачами, як Криштальська О.В, Латник Г.В. та Борщевський С.Ю. Предметом дослідження є способи відтворення повторів в українському перекладі поезії Густаво Адольфо Беккера. Наукова новизна дослідження полягає у тому, що автором було розглянуто повтори у поезії Г.А Беккера та визначено основні способи їх перекладу з іспанської мови на українську. Надано визначення перекладу, зокрема художньому перекладу, розглянута проблематика відтворення повторів у перекладознавстві, його види та функції в художньому творі оригіналу та шляхи відтворення в тексті перекладу. Досліджені трансформації, до яких вдаються перекладачі під час відтворення творів Беккера в тексті перекладу.
dc.identifier.citationСпідчук В. О. Повтори та їх відтворення в перекладі на основі поезії Густаво Адольфо Беккера : кваліфікаційна робота … бакалавр : 035 Філологія / Спідчук Вікторія Олександрівна. – Київ, 2023. – 46 с.
dc.identifier.urihttps://ir.library.knu.ua/handle/123456789/5583
dc.language.isouk
dc.subject03 Гуманітарні науки
dc.subject035 Філологія
dc.titleПовтори та їх відтворення в перекладі на основі поезії Густаво Адольфо Беккера
science.typeБакалаврські роботи
Файли
Контейнер Original
Зараз відображається 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
Spidchuk_bakalavr.pdf
Розмір:
888.83 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Контейнер License
Зараз відображається 1 - 1 з 1
Завантаження...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
1.71 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: