Репозитарій КНУ
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Репозитарій КНУ
  • Фонди & Зібрання
  • Статистика
  • Yкраї́нська
  • English
  • Увійти
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Кваліфікаційні роботи | Qualifying works
  3. Бакалаврські роботи | Bachelor theses
  4. Особливості українського перекладу юридичної термінології в італійський серіалах (на прикладі детективного серіалу «Закон Лідії Поет»)
 
  • Деталі
Параметри

Особливості українського перекладу юридичної термінології в італійський серіалах (на прикладі детективного серіалу «Закон Лідії Поет»)

Дата випуску :
2024
Автор(и) :
Пічкур Вікторія Сергіївна
Науковий(і) керівник(и)/редактор(и) :
Веклич, Олеся Анатоліївна 
Кафедра теорії і практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова 
Анотація :
Робота присвячена дослідженню особливостей української юридичної термінології в італійських серіалах. Для успішного досягнення поставленої мети у першому розділі ми розглянули кінопереклад як різновид аудіовізуального перекладу і дослідили його види та особливості їх розвитку в різних країнах світу. У другому розділі було розглянуто поняття «юридичний термін», класифікацію юридичної термінології на прикладі досліджуваного серіалу та проаналізовано застосування перекладацьких трансформації та труднощі при відтворенні термінології серіалу українською мовою. У досліджені були використані методи зіставного та порівняльного аналізу, описового аналізу навчальних матеріалів та наукових видань.
Результати наукової роботи показали, що кінопереклад в Україні активно розвивається, його якість покращується з кожним роком, а переклад юридичної термінології в серіалі є адекватним та легким для розуміння. Ці результати можуть бути корисними для подальших досліджень на цю тему та в практичній діяльності фахівців в галузі юридичного перекладу та кіноперекладу, особливо при здійсненні перекладу італійських кінопродуктів українською.
Цитування :
Пічкур В. С. Особливості українського перекладу юридичної термінології в італійський серіалах (на прикладі детективного серіалу «Закон Лідії Поет») : кваліфікаційна робота освітнього ступеня «бакалавр» : 035 Філологія / наук. кер. О. Веклич. Київ, 2024. 51 с.
Ключові слова :

кінопереклад

аудіовізуальний перек...

дубляж

юридична термінологія...

юридичний термін

перекладацькі трансфо...

film translation

audiovisual translati...

dubbing

legal terminology

legal term

translation transform...

URL :
https://ir.library.knu.ua/handle/15071834/3884
Файл(и) :
Вантажиться...
Ескіз
Формат

Adobe PDF

Розмір :

1.03 MB

Контрольна сума:

(MD5):d13a9ff3d5432b333ac9a64f4d5cbabd

Ця робота розповсюджується на умовах ліцензії Creative Commons CC BY-NC

Побудовано за допомогою Програмне забезпечення DSpace-CRIS - Розширення підтримується та оптимізується 4Наука

  • Налаштування куків
  • Політика приватності
  • Угода користувача
  • Надіслати відгук

м. Київ, вул. Володимирська, 58, к. 42

(044) 239-33-30

ir.library@knu.ua